-
1 touch off
(to make (something) explode: a spark touched off the gunpowder; His remark touched off an argument.) sprožiti* * *transitive verb skicirati, narisati z nekaj potezami; izstreliti (top ipd.); sprožiti, sprostiti; prekiniti telefonski pogovor; -
2 touch
1. verb1) (to be in, come into, or make, contact with something else: Their shoulders touched; He touched the water with his foot.) dotakniti se2) (to feel (lightly) with the hand: He touched her cheek.) potipati3) (to affect the feelings of; to make (someone) feel pity, sympathy etc: I was touched by her generosity.) ganiti4) (to be concerned with; to have anything to do with: I wouldn't touch a job like that.) ukvarjati se2. noun1) (an act or sensation of touching: I felt a touch on my shoulder.) dotik2) ((often with the) one of the five senses, the sense by which we feel things: the sense of touch; The stone felt cold to the touch.) tip3) (a mark or stroke etc to improve the appearance of something: The painting still needs a few finishing touches.) poteza4) (skill or style: He hasn't lost his touch as a writer.) tenkočutnost5) ((in football) the ground outside the edges of the pitch (which are marked out with touchlines): He kicked the ball into touch.) avt•- touching- touchingly
- touchy
- touchily
- touchiness
- touch screen
- in touch with
- in touch
- lose touch with
- lose touch
- out of touch with
- out of touch
- a touch
- touch down
- touch off
- touch up
- touch wood* * *I [təč]noundotik, dotikanje, stik, kontakt; zveza, spoj; otip, otipavanje; čutilo tipa, tip; občutnost, tankočutnost; lahen udarec; lahen napad (bolezni ipd.); music udarec; (umetnost) poteza, črta; karakteristična, značilna poteza, izraz; figuratively roka, stil, izvedba, umetnost, spretnost; figuratively kakovost; pečat, kov, žig; primes, sled, nadih, malce; slang stroka, področje; slang izvabljenje (denarja), izprošen denar; prisleparjenje, kraja, "izžicanje"the touch of nature — prirodna črta, simpatičnost po prirodia shilling touch — slang cena enega šilinga, stane en šilingthe Nelson touch — figuratively spretnost (umetnost) izvleči se iz težavnega položajathat was a (near) touch! — za las je šlo!to get into touch with — priti v stik z, vzpostaviti zvezo zto keep in touch with s.o. — biti v stalnem stiku, imeti stalno zvezo s komto lose touch with s.th. — izgubiti stik s čimto put s.o. in touch with — povezati, zvezati koga z (tudi telefonično)to put s.th. to the touch — postaviti kaj na preskušnjoII [təč]transitive verbdotakniti se, dotikati se; (o)tipati, potipati; spraviti v dotik (stik); udarjati, igrati (na klavir, na strune), ubirati (strune); lahno se dotakniti (kakega predmeta); ukvarjati se s čim, imeti opravka z; pokusiti; vzeti, dvigniti, prejeti (plačo); slang izvabiti (denar) od koga, prevarati, ukaniti, ogoljufati, oslepariti; priti v stik (s čim), mejiti na, naslanjati se na, segati do, raztezati se do; ganiti, užalostiti; užaliti, vznemiriti, pretresti, razburiti; (pri)zadeti, pustiti sledove na; vplivati na; colloquially biti enak (komu), doseči (koga), meriti se (s kom); pogoditi, uganiti; skicirati; šatirati; modificirati; žigosati (žlahtno kovino); intransitive verb dotikati se, dotakniti se, priti v stik, mejiti; vplivati na, imeti posledice za; nautical pristati za kratek často touch bottom — dotikati se dna; figuratively doseči najnižjo cenohow does this touch him? — kakšno zvezo ima to z njim? kaj se to njega tiče?nobody can touch him — nihče mu ni enak, se ne more meriti z njimto touch s.o. for two pounds — izvabiti iz (upiliti, navrtati) koga za 2 funtato touch to the quick — zadeti v živo, prizadeti (koga), užalitito touch on the raw — razžaliti, razjeziti, razkačititouch wood! — ne kličimo nesreče!this touches on treason — to meji na izdajo, to je že kot izdaja; -
3 hands off!
(do not touch!) roke proč! -
4 hat
[hæt](a covering for the head, usually worn out of doors: He raised his hat as the lady approached.) klobuk- hatter- hat trick
- keep something under one's hat
- keep under one's hat
- pass/send round the hat
- take one's hat off to
- talk through one's hat* * *I [hæt]nounklobuk; kardinalski klobukfiguratively kardinalstvo; slang my hat! — za vraga!British English slang a bad hat — pokvarjenecfiguratively red hat — kardinalstvohat in hand — hlapčevsko, servilnohats off to him! — klobuk dol pred njim!under one's hat — v tajnosti, skrivomaAmerican at the drop of a hat — takoj, zaradi najmanjšega povodaI'll eat my hat if — naj me vrag vzame, čehis hat covers his family — čisto sam je, nikogar nimato hang up one's hat in s.o.'s house — obnašati se v tuji hiši po domače, ugnezditi se pri komto take one's hat off to s.o. — klobuk pred kom snetito talk through one's hat — širokoustiti se, pretiravatiII [hæt]transitive verbpokriti s klobukom; dati klobuk na; podeliti kardinalski klobuk -
5 pat
[pæt] 1. noun1) (a light, gentle blow or touch, usually with the palm of the hand and showing affection: She gave the child a pat on the head.) lahen udarec2) ((of butter) a small piece; a lump.) kepica2. verb(to strike gently with the palm of the hand, usually as a sign of affection: He patted the horse's neck.) potrepljati3. adverb((often off pat) memorized, prepared and ready to be said: He had the answer (off) pat.) pripravljen* * *I [pæt]nountrepljanje; lahen udarec, tlesk; kepica (masla)II [pæt]1.transitive verbtrepljati; tleskati, tleskniti; trkati;2.intransitive verbploskati, trkati (on na)to pat on the back — pohvaliti, potrepljati po hrbtuIII [pæt]adjectivepripravljen, pripraven, pravšen, primerenIV [pæt]adverbravno prav, o pravem trenutkuto stand pat — biti neomajen, vztrajati pri svojem mnenju -
6 finish
['finiʃ] 1. verb1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) končati (se)2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) použiti, spiti2. noun1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) dodelava2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) finiš•- finished- finish off
- finish up* * *I [fíniš]nounkonec, zaključek; cilj, iztek; dovršitev, spopolnitev; technical zgladitev, apreturaII [fíniš]1.transitive verbkončati, dovršiti; izčrpati; zgladiti, spopolniti, apretirati; familiarly ubiti, pokončati;2.intransitive verbkončati se, prenehati, odnehati; sport priti na ciljto finish up ( —ali off) — dokončati; pojesti, popitito have finished with s.th. — opraviti s čimIII [fáiniš]adjectiveprecej tenek, fin, rahel itn. -
7 handle
['hændl] 1. noun(the part of an object by which it may be held or grasped: I've broken the handle off this cup; You've got to turn the handle in order to open the door.) ročaj2. verb1) (to touch or hold with the hand: Please wash your hands before handling food.) dotakniti se2) (to control, manage or deal with: He'll never make a good teacher - he doesn't know how to handle children.) ravnati z3) (to buy or sell; to deal in: I'm afraid we do not handle such goods in this shop.) trgovati4) (to treat in a particular way: Never handle animals roughly.) ravnati•- - handled- handler
- handlebars* * *I [hændl]nounroč, ročaj; ročica, kljukafiguratively opora, prijemališče; figuratively prilika, priložnost; humorously handle of the face — nosII [hændl]transitive verbprijeti, tipati, potipati, dotakniti; rokovati, ravnati s čim; obravnavati, baviti se s čim; barantati; voditi, trenirati (boksarja), dresirati (žival); economy trgovati s čimthe material handles smooth — blago je gladko pod prsti (čutiš, da je gladko, če ga potiplješ) -
8 Pat
[pæt] 1. noun1) (a light, gentle blow or touch, usually with the palm of the hand and showing affection: She gave the child a pat on the head.) lahen udarec2) ((of butter) a small piece; a lump.) kepica2. verb(to strike gently with the palm of the hand, usually as a sign of affection: He patted the horse's neck.) potrepljati3. adverb((often off pat) memorized, prepared and ready to be said: He had the answer (off) pat.) pripravljen* * *[pæt]nounvzdevek za Irca -
9 shave
[ʃeiv] 1. verb1) (to cut away (hair) from (usually oneself) with a razor: He only shaves once a week.) briti (se)2) ((sometimes with off) to scrape or cut away (the surface of wood etc): The joiner shaved a thin strip off the edge of the door.) stružiti3) (to touch lightly in passing: The car shaved the wall.) oplaziti2. noun((the result of) an act of shaving.) britje- shaven- shavings* * *I [šéiv]transitive verb(o)briti, na kratko ostriči; skobljati, oblati (les); (o)strgati (kožo)to shave o.s. — (o)briti se; intransitive verb (o)briti se, (o britvi) rezati; smukniti ali švigniti tik ob, iti čisto mimo, oplaziti; za las zgrešiti; rahlo se dotakniti; American striči, skubsti, goljufatito shave an egg figuratively skušati izbiti iz koga poslednji dinarto shave a note American kupiti vrednostne papirje za mnogo manjšo ceno, kot je zakonska obrestna mera; pri prodaji vrednostnih papirjev vzeti večjo obrestno mero, kot je to zakonsko dovoljeno;II [šéiv]nounbritje; oplazenje; ostružek; zlezenje (pri izpitu), tesno uitje; British English sleparija, trik; American oderuške obresti; technical skobljenje; strgaloa clean shave colloquially čista goljufijashave hook technical strgulja, strgačato have a shave — dati se obriti, (o)briti seI had a close (near) shave figuratively za las sem ušel (nesreči)a good lather is half the shave figuratively dober začetek je polovica opravljenega dela -
10 tap
I 1. [tæp] noun(a quick touch or light knock or blow: I heard a tap at the door.) lahen udarec2. verb((often with at, on or with) to give a light knock (on or with something): He tapped at/on the window.) potrkati- tap-dancer II 1. [tæp] noun((American faucet) any of several types of device (usually with a handle and valve that can be shut or opened) for controlling the flow of liquid or gas from a pipe, barrel etc: Turn the tap off/on!) pipa2. verb1) (to start using (a source, supply etc): The country has many rich resources that have not been tapped.) izkoriščati2) (to attach a device to (someone's telephone wires) in order to be able to listen to his telephone conversations: My phone was being tapped.) prisluškovati* * *I [tæp]noun(vodovodna, plinska itd.) pipa; čep, veha (pri sodu itd.); nastavljen sod; colloquially pijača, vrsta pijače; colloquially tip, vrsta, medicine cevka, cevčica; technical sveder za vrtanje; navoj vijaka; colloquially krčma, pivnica, točilnica; technical odcep(ek); electrical odjemalec toka; telefonska naprava za prisluškovanje telefonskih pogovorovon tap — nastavljen (o sodu); figuratively na voljo, v poljubni količinicask is on tap — sod je nastavljen, načetII [tæp]transitive verbnastaviti pipo (pri sodu); načeti, odpreti, začeti točiti; medicine punktirati; napraviti odcep (ceste, cevovoda, telefonske napeljave); (za)rezati drevo in izvleči sok; vključiti v svoje področje, v svojo interesno sfero; izprositi ( for kaj); izkoriščati; electrical sprejeti; technical izvrtati notranje navoje pri vijaku; intransitive verb delati kot natakar v točilnici; prisluškovati telefonskim pogovoromto tap the admiral nautical slang krasti (pijačo) iz sodato tap s.o. for money, for information — (skušati) izvrtati, izvleči iz koga denar, informacijeto tap a telephone wire, to tap the telephone — skrivaj prisluškovati telefonskemu razgovoru (z žice) s posebno napravoIII [tæp]noun(lahen) udarec, potrepljanje; lahno trkanje (at na); zaplata (na podplatu čevlja); military American znak (s trobento ipd.) za nočni počitekto give s.o. a tap on the shoulder — potrepljati koga po ramiIV [tæp]transitive verb & intransitive verbrahlo udariti, dotakniti se, dregniti, krcniti, potrepljati, (po)trkati (at na); pretrkati; American zakrpati (čevlje), popraviti z zaplatoto tap s.o.'s fingers — krcniti koga po prstih -
11 brush
1. noun1) (an instrument with bristles, wire, hair etc for cleaning, scrubbing etc: a toothbrush; He sells brushes.) krtača2) (an act of brushing.) krtačenje3) (a bushy tail of a fox.) rep4) (a disagreement: a slight brush with the law.) praska2. verb1) (to rub with a brush: He brushed his jacket.) krtačiti2) (to remove (dust etc) by sweeping with a brush: brush the floor.) pomesti3) (to make tidy by using a brush: Brush your hair!) skrtačiti4) (to touch lightly in passing: The leaves brushed her face.) oplaziti•- brush away
- brush up
- give
- get the brush-off* * *I [brʌš]nounkrtača, ščetka, čopič, metlica; lisičji rep; grmičje, goščava, dračje; oplaz, pretep, praska, spopad; figuratively slikar, slikarstvoat a brush, at the first brush — v prvem zamahuto give s.o. a brush — grdo s kom ravnati, tepsti gatarred with the same brush — enak, prav takto give it another brush — še enkrat obdelati, izdelatito give s.o. a brush-down — okrtačiti kogaII [brʌš]1.transitive verb(o)krtačiti, (o)ščetkati, očistiti; dotakniti se, oplaziti; naprej gnati;2.intransitive verbmimo švigniti, pohiteti -
12 hair
[heə] 1. noun1) (one of the mass of thread-like objects that grow from the skin: He brushed the dog's hairs off his jacket.) dlaka2) (the mass of these, especially on a person's head: He's got brown hair.) lasje•- - haired- hairy
- hairiness
- hair's-breadth
- hair-breadth
- hairbrush
- haircut
- hair-do
- hairdresser
- hairdressing
- hair-drier
- hairline
- hair-oil
- hairpin 2. adjective((of a bend in a road) sharp and U-shaped, especially on a mountain or a hill.) oster ovinek- hairstyle
- keep one's hair on
- let one's hair down
- make someone's hair stand on end
- make hair stand on end
- not to turn a hair
- turn a hair
- split hairs
- tear one's hair* * *[hwə]nounlas, lasje, dlakafiguratively against the hair — ne pogodu, kar ti ne gre v računto a hair — točno, natančnoto comb s.o.'s hair for him — ozmerjati kogato get s.o. by the short hairs — dobiti koga v oblastto get in s.o.'s hair — (raz)dražiti koga, razjezitiAmerican to have s.o. in one's hair — imeti koga na vratuto keep one's hair on — obrzdati se, ostati mirento let down one's hair — olajšati si srce, postati zaupljiv; prirodno se vestito lose one's hair — izgubiti lase, postati plešast; colloquially razburiti seto make s.o.'s hair curl ( —ali stand on end) — prestrašiti koga, da se mu lasje ježijo; prestrašiti koga, da mu gredo lasje pokoncito put ( —ali turn) up one's hair — po žensko se počesati (dekle, ko odraste)figuratively to tear one's hair — lase si pulitinot to touch a hair of s.o.'s head — tudi lasu komu ne skrivitinot to turn a hair — niti z očesom ne treniti, obvladati se -
13 harden
verb (to make or become hard: Don't touch the toffee till it hardens; Try not to harden your heart against him.) strditi (se), utrditi* * *[há:dən]transitive verb & intransitive verbstrditi (se); zakrkniti (se); utrditi (se); kaliti (jeklo); economy & figuratively okrepiti (se); rasti (cene) -
14 keep
[ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) obdržati2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) obdržati (zase)3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) imeti, (vz)držati4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) nadaljevati5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) imeti na zalogi6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) skrbeti za, rediti7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) držati se8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) voditi9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) zadrževati10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) vzdrževati11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) držati12) (to celebrate: to keep Christmas.) praznovati2. noun(food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) oskrba; stanovanje in hrana- keeper- keeping
- keep-fit
- keepsake
- for keeps
- in keeping with
- keep away
- keep back
- keep one's distance
- keep down
- keep one's end up
- keep from
- keep going
- keep hold of
- keep house for
- keep house
- keep in
- keep in mind
- keep it up
- keep off
- keep on
- keep oneself to oneself
- keep out
- keep out of
- keep time
- keep to
- keep something to oneself
- keep to oneself
- keep up
- keep up with the Joneses
- keep watch* * *I [ki:p]nounhistory osrednji grajski stolp, trdnjava, temnica; življenjske potrebščine, oskrba, stanovanje in hrana, vzdrževanje; paša, krma; military utrdba, reduta; plural igra, pri kateri zmagovalec obdrži dobitekto earn one's keep — preživljati se, zaslužiti za vsakdanji kruhII [ki:p]1.transitive verbdržati, obdržati, ohraniti, zadržati; držati se (zakona, navade); vztrajati, obdržati se; zadrževati koga; vzdrževati, čuvati, varovati, podpirati; nadzirati, na skrbi imeti, skrbeti za; imeti, voditi (trgovino), upravljati (šolo), imeti (sejo); imeti v zalogi; voditi (knjige, račune); praznovati, obhajati (praznik); imeti, gojiti (čebele, konje itd.);2.intransitive verbostati (doma, v postelji); počutiti se ( he ŋs well); držati se, ne kvariti se (hrana, vreme); kar naprej kaj delati ( she ŋs smiling); colloquially stanovati (where do you keep?)to keep s.o. at arm's length — ne dati komu do sebecommerce to keep books — voditi knjigeto keep s.o.'s counsel — varovati tujo skrivnostto keep one's countenance — ostati resen, zadrževati smehto keep clear of — izogniti se česa, čuvati se česato keep s.o. company — delati komu družboto keep company with — skupaj hoditi, družiti se zto keep s.th. dark — obdržati zase, ne izdatito keep one's end up — braniti svoja načela, opravljati svoje deloto keep an eye on ( —ali out for) —ali to keep one's eyes open ( —ali skinned) —ali to keep one's weather eye lifted — imeti odprte oči, budno pazitito keep the field — vztrajati, ne se umaknitito keep (a) guard over s.o. — čuvati kogasport to keep (the) goal — biti vratar, čuvati golGod keep you! — bog te varuj!to keep s.th. going — ohraniti kaj v tekuto keep s.o. going — komu (denarno) pomagati; ohraniti koga pri življenjuto keep one's ground — ne popustiti, vztrajati, ostati čvrstto keep early ( —ali good) hours — prihajati zgodaj domov, hoditi zgodaj spatto keep bad ( —ali late) hours — prihajati pozno domov, hoditi pozno spatto keep one's head — ne izgubiti glave, ostati mirento keep house — vzdrževati družino, gospodinjitito keep open house — biti gostoljuben, sprejemati goste ob vsakem časuto keep a good look-out — budno opazovati, pazitito keep s.o. for lunch — zadržati koga pri kosiluto keep pace ( —ali step) with — iti v korak, ne zaostajatiAmerican to keep plugging along — kar naprej garatito keep the pot boiling — životariti, komaj se prebijatito keep good relations with s.o. — ostati s kom v dobrih odnosihto keep a record of s.th. — voditi zapise o čemto keep sight of — imeti kaj pred očmi, misliti nato keep in suspense — pustiti koga v negotovosti; commerce imeti v evidenci (nerešeno zadevo)to keep track of — zasledovati (dogodke), biti na tekočemto keep one's temper — zadržati se, ne razburjati seAmerican to keep tabs on — nadzirati, budno spremljati (dogodke), zapomniti sito keep together — biti složen, držati skupajto keep watch (over, on) — stražiti koga, oprezovati za kom -
15 paw
[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) šapa2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) udariti s šapo2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) grebsti* * *I [pɔ:]nounšapa, taca; colloquially roka, "taca"; colloquially pisavato be s.o.'s cat's paw — iti za koga po kostanj v žerjavicoII [pɔ:]1.transitive verbudariti s šapo, taco; colloquially nerodno prijeti; zagrabiti; colloquially igrati klavir;2.intransitive verbgrebsti, brskati, kopati (s šapo, kopitom) -
16 sense
[sens] 1. noun1) (one of the five powers (hearing, taste, sight, smell, touch) by which a person or animal feels or notices.) čut(ilo)2) (a feeling: He has an exaggerated sense of his own importance.) občutek3) (an awareness of (something): a well-developed musical sense; She has no sense of humour.) občutek, smisel4) (good judgement: You can rely on him - he has plenty of sense.) zdrav razum5) (a meaning (of a word).) pomen6) (something which is meaningful: Can you make sense of her letter?) smisel2. verb(to feel, become aware of, or realize: He sensed that she disapproved.) zavedati se- senselessly
- senselessness
- senses
- sixth sense* * *I [sens]nounčut, čutilo, občutek, čustvo; (zdrava) pamet, (zdrav) razum; smisel, pomen; sodba, mnenje; uvidevnost; plural razumnost, pametnost; bistrost; splošno naziranje ali mnenjethe sense of hearing — čut sluha, sluhcommon (good, sound) sense — zdrava pamet, zdrav razumin a sense — v nekem pogledu, nekakoliteral (figurative, proper) sense of a word — dobesedni (preneseni, pravi) pomen (neke) besedebe a man of sense! — bodi no pameten!are you out of your senses? — si ob pamet?, si znorel?to come to one's senses — priti k pameti, spametovati se; zavedati seshe had not the sense to turn off the gas — ni ji prišlo na pamet, da bi zaprla plinto make sense of s.th. — dati čemu smisel, razumeti kajit does not make sense — (to) nima nobenega smisla, to je nerazumljivoto recover one's senses — priti spet k pameti, spet se zavedetihave you taken leave of your senses? — si ob pamet? si znorel?talk sense! — govori pametno!II [sens]transitive verbzazna(va)ti, občutiti; nejasno se zavedati, slutiti; American colloquially razumeti, doumeti, dojeti, kapirati
См. также в других словарях:
touch off — (something) to cause something violent or destructive to start. Plans for a new homeless shelter touched off a storm of protest. Windblown wires touched off the blaze. There was a dramatic fall in stock prices, and no one is sure what touched it… … New idioms dictionary
touch off — ► touch off 1) cause (something) to ignite or explode by touching it with a match. 2) cause to happen suddenly. Main Entry: ↑touch … English terms dictionary
touch off — index launch (initiate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
touch off — verb put in motion or move to act (Freq. 3) trigger a reaction actuate the circuits • Syn: ↑trip, ↑actuate, ↑trigger, ↑activate, ↑set off, ↑ … Useful english dictionary
touch off — phrasal verb [transitive] Word forms touch off : present tense I/you/we/they touch off he/she/it touches off present participle touching off past tense touched off past participle touched off to make something unpleasant or dangerous happen The… … English dictionary
touch off — PHRASAL VERB If something touches off a situation or series of events, it causes it to start happening. [V P n (not pron)] Is the massacre likely to touch off a new round of violence? [Also V n P] … English dictionary
touch-off — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun ( s) Etymology: touch off : something that is touched off; specifically : a fire of incendiary origin … Useful english dictionary
touch off — verb To start; to cause, especially used for unstable situations that may magnify if disturbed. Be cautious talking about religion or politics, lest you touch off an argument … Wiktionary
touch off something — touch off (something) to cause something violent or destructive to start. Plans for a new homeless shelter touched off a storm of protest. Windblown wires touched off the blaze. There was a dramatic fall in stock prices, and no one is sure what… … New idioms dictionary
touch off — I (Roget s IV) v. 1. [To cause to explode] Syn. detonate, light the fuse, light, set off; see explode 1 . 2. [To cause to start] Syn. start, initiate, release; see begin 1 , cause 2 . II (Roget s Thesaurus II) I verb 1. To release or cause to… … English dictionary for students
touch off — {v.} 1. To cause to fire or explode by lighting the priming or the fuse. * /The boy touched off a firecracker./ Compare: SET OFF. 2. To start something as if by lighting a fuse. * /The coach s resignation touched off a quarrel./ Compare: SET OFF … Dictionary of American idioms